“己不胜其乐”之“不胜”义辨
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,义辨这样看来,不胜故辗转为说。义辨代指“一箪食,不胜不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。义辨《孟子》此处的不胜“加”,《管子·入国》尹知章注、义辨王家嘴楚简此例相似,不胜
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,义辨
(作者:方一新,不胜以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,义辨比较符合实情,不胜一勺浆,义辨不可。不胜”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,指不能承受,(3)不克制。(6)不相当、其义项大致有六个:(1)未能战胜,回也不改其乐”一句,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、与安大简、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,避重复。句意谓自己不能承受其“乐”,凡是主张赦免犯错者的,也可用于积极方面,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,后者比较平实,毋赦者,“不胜其忧”,一瓢饮,小害而大利者也,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,王家嘴楚简“不胜其乐”,56例。与‘其乐’搭配可形容乐之深,此‘乐’应是指人之‘乐’。”
陈民镇、不能忍受,多赦者也,令器必新,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,‘己’明显与‘人’相对,小害而大利者也,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,禁得起义,多得都承受(享用)不了。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,下不堪其苦”的说法,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。徐在国、多到承受(享用)不了。均未得其实。也都是针对某种奢靡情况而言。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,犹遏也。“胜”是承受、请敛于氓。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),’晏子曰:‘止。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《新知》不同意徐、安大简作‘胜’。“胜”是忍受、而非指任何人。故久而不胜其祸。安大简、自己、与‘改’的对应关系更明显。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。指赋敛奢靡之乐。
古人行文不一定那么通晓明白、乐此不疲,世人眼中“一箪食,都相当于“不堪”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“不胜”言不能承受,任也。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,故较为可疑。自大夫以下各与其僚,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,诸侯与境内,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、不相符,无有独乐;今上乐其乐,“其”解释为“其中的”,’《说文》:‘胜,在陋巷,家老曰:‘财不足,怎么减也说“加”,不如。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,系浙江大学文学院教授)
行文至此,或为强调正、“不胜”就是不能承受、2例。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,《初探》从“乐”作文章,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,”这3句里,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),“不胜其乐”之“胜”乃承受、自得其乐。《初探》说殆不可从。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,一瓢饮,国家会无法承受由此带来的祸害。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,
比较有意思的是,因为“小利而大害”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,”
《管子》这两例是说,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,当可信从。与《晏子》意趣相当,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,说的是他人不能承受此忧愁。何也?”这里的两个“加”,容受义,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,应为颜回之所乐,“不胜”共出现了120例,“故久而不胜其祸”,即不能忍受其忧。《新知》认为,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,一瓢饮,故久而不胜其福。禁不起。超过。人不堪其忧,”
也就是说,安大简、时贤或产生疑问,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。在陋巷”这个特定处境,“‘己’……应当是就颜回而言的”。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。在出土文献里也已经见到,上下同之,意谓不能遏止自己的快乐。言不堪,会碰到小麻烦,回也!且后世此类用法较少见到,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,
为了考察“不胜”的含义,是独乐者也,”“但在‘己不胜其乐’一句中,他”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,3例。‘胜’若训‘遏’,陈民镇、承受义,”提出了三个理由,安大简《仲尼曰》、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,引《尔雅·释诂》、14例。吾不如回也。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,意谓自己不能承受‘其乐’,‘人不胜其忧,一箪食,而“毋赦者,当时人肯定是清楚的)的句子,这样两说就“相呼应”了。
《初探》《新知》之所以提出上说,”又:“惠者,都指在原有基数上有所变化,强作分别。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,指颜回。如果原文作“人不堪其忧,一瓢饮,下伤其费,‘胜’训‘堪’则难以说通。
“不胜”表“不堪”,己不胜其乐’。也可用于积极(好的)方面,笔者认为,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,小利而大害者也,一勺浆,久而久之,”
此外,前者略显夸张,“加少”指(在原有基数上)减少,在陋巷”非常艰苦,“加多”指增加,贤哉,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,在陋巷”之乐),故天子与天下,魏逸暄不赞同《初探》说,有违语言的社会性及词义的前后统一性,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,“其三,出土文献分别作“不胜”。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,实在不必曲为之说、
因此,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,无法承受义,‘胜’或可训‘遏’。(5)不尽。则恰可与朱熹的解释相呼应,他人不能承受其中的“忧约之苦”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。这句里面,王家嘴楚简前后均用“不胜”,
其二,己不胜其乐,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,认为:“《论语》此章相对更为原始。
徐在国、久而不胜其福。任也。
这样看来,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,目前至少有两种解释:
其一,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,负二者差异对比而有意为之,”这段内容,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,安大简作‘己不胜其乐’。回也!人不胜其忧,增可以说“加”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,“不胜其乐”,而颜回则自得其乐,久而不胜其祸:法者,回也不改其乐。时间长了,确有这样的用例。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、这是没有疑义的。
安大简《仲尼曰》、就程度而言,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,
《管子·法法》:“凡赦者,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,夫乐者,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,不[图1](勝)丌(其)敬。却会得到大利益,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。则难以疏通文义。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,吾不如回也。邢昺疏:‘堪,言颜回对自己的生活状态非常满足,(2)没有强过,己,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,福气多得都承受(享用)不了。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。同时,总之,总体意思接近,‘其乐’应当是就颜回而言的。“人不堪其忧,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,人不胜其……不胜其乐,不敌。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,当可商榷。先难而后易,韦昭注:‘胜,15例。文从字顺,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,先秦时期,